Breaking News

le mot Tifinagh se compose de deux mots : en français : Notre Découverte

azul
Merci toutes pour c'est infos très utile, et pour marta et faty-flower le mot tifinagh voila quelque explications :
le mot Tifinagh se compose de deux mots : en français : Notre Découverte
Tifi    : découverte
Nagh : notre
La langue amazighe possède en effet un alphabet depuis l'antiquité. C'est dans cet alphabet (tifinagh) que sont rédigés les textes qu'on appelle les inscriptions libyques. Il s'agit d'un alphabet strictement consonantique. Les voyelles n'ont été notées que peut-être secondairement à l'aide des signes consonantiques. Les inscriptions libyques ont été utilisées sur toute l'Afrique du Nord, en Tunisie, au Maroc, en Algérie et même aux Iles Canaries. Elles sont particulièrement nombreuses à l'Est, en Tunisie et dans le département de Constantine. Celles qui sont actuellement connues dépassent le chiffre de 1120 inscriptions, dont la plupart sont des inscriptions funéraires.
-Les origine de Tifinagh :
Les ancêtres des Berbères, les Libyens, mot qui vient de "Libou" par lequel les Egyptiens les désignaient, disposaient d'un alphabet à un moment où la plupart des autres peuples n'en avaient pas ou n'utilisaient que des systèmes hiéroglyphiques ou au plus syllabiques. La question a donc été soulevée pour savoir d'où leur vient cet alphabet. Certains seraient tentés de voir dans cette interrogation une manière implicite de sous-entendre que rien ou presque n'est typiquement amazigh ou d'Afrique du Nord. Et s'il s'agit tout simplement d'une invention berbère ? Les Amazighs, surtout au Maroc, certainement excédés par cette recherche éternelle d'une origine extérieure à tout ce qui se rapporte au domaine berbère, ont développé une version fréquemment citée pour consacrer l'origine autochtone de cet alphabet. Pour eux, Tifinagh est un mot composé de "Tifi" qui signifie trouvaille ou découverte et de l'adjectif possessif "nnagh" qui signifie notre. Tifinagh voudrait donc dire notre trouvaille ou notre découverte. Cette interprétation simpliste et très probablement éronnée ne tient pas compte des variations régionales et de l'évolution de la langue amazighe ; le berbère d'il y'a plus de 2500 ans n'est certainement plus le même que le chleuh ou le kabyle parlés actuellement. Ci-après, nous exposons les hypothèses les pus fréquemment soulevées.

ليست هناك تعليقات